Talk:Silent and invisible letters in English: Difference between revisions
imported>Ro Thorpe (woosted & mustard) |
imported>Ro Thorpe |
||
(19 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | {{subpages}} | ||
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC) | So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC) | ||
:As long as we're in a Wodehouse vein, shall we mention Psmith? -[[User:Derek Hodges|Derek Hodges]] | |||
==Additions== | |||
Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 16:52, 5 March 2011 (UTC) | |||
:It's OK Ro. I found ''bustier'' with an IPA transcription, [ˈbʌstieɪ], in my Oxford Advanced Learner's Dictionary. In French, people say [bystje].--[[User:Domergue Sumien|Domergue Sumien]] 14:04, 6 March 2011 (UTC) | |||
Yes, I found the pronunciations in Merriam Webster Learner's online: as you'd expect, the American has /u/, thus remaining closer to the French, the British anglicising further, as you say, to /ʌ/. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 15:48, 6 March 2011 (UTC) | |||
== Is the speech of mimes... == | |||
written in silent letters? | |||
Remember, you can cope with an annoying mime by waiting until 3 AM and playing a blank CD at full volume. [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 01:08, 6 March 2011 (UTC) | |||
:[[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 01:19, 6 March 2011 (UTC) | |||
::Reminds me of a cartoon I saw of the Noise Abatement Society disco playing a record of John Cage's 4'33''. [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] 10:24, 7 March 2011 (UTC) | |||
== Silent h == | |||
Why delete reference to silent h in wh in normal pronunciation in England? [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] 10:02, 8 April 2011 (UTC) | |||
== History of pronunciation == | |||
In some 18th century novels, lower-class characters are made to pronounce "though" as "thofe". Would the upper-class pronunciation have been though with a guttural gh, or tho', as at present? --[[User:Martin Wyatt|Martin Wyatt]] 19:05, 28 January 2013 (UTC) | |||
:As at present; the gh had been silent for centuries, tho' how many I can't say. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 23:24, 28 January 2013 (UTC) | |||
== "Lemma article" it isn't == | |||
Can someone who understands these things fix the lemma business, please? I simply wanted to change the article title, and it is annoying to get this nonsense. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 16:52, 9 April 2013 (UTC) | |||
:That's OK, Ro, I've fixed it. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 20:03, 9 April 2013 (UTC) | |||
== Leithead == | |||
Leeth-head, is it? I think I've only heard of the BBC journalist Alastair, whom they introduce as 'Leet-head'. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 21:40, 10 April 2013 (UTC) | |||
:We must have been listening to different programmes. I've only heard the former pronunciation. [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] 09:39, 11 April 2013 (UTC) | |||
Right, I'll listen out for that. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 12:03, 11 April 2013 (UTC) |
Latest revision as of 06:03, 11 April 2013
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. Ro Thorpe 02:33, 28 November 2009 (UTC)
- As long as we're in a Wodehouse vein, shall we mention Psmith? -Derek Hodges
Additions
Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? Ro Thorpe 16:52, 5 March 2011 (UTC)
- It's OK Ro. I found bustier with an IPA transcription, [ˈbʌstieɪ], in my Oxford Advanced Learner's Dictionary. In French, people say [bystje].--Domergue Sumien 14:04, 6 March 2011 (UTC)
Yes, I found the pronunciations in Merriam Webster Learner's online: as you'd expect, the American has /u/, thus remaining closer to the French, the British anglicising further, as you say, to /ʌ/. Ro Thorpe 15:48, 6 March 2011 (UTC)
Is the speech of mimes...
written in silent letters?
Remember, you can cope with an annoying mime by waiting until 3 AM and playing a blank CD at full volume. Howard C. Berkowitz 01:08, 6 March 2011 (UTC)
- Ro Thorpe 01:19, 6 March 2011 (UTC)
- Reminds me of a cartoon I saw of the Noise Abatement Society disco playing a record of John Cage's 4'33. Peter Jackson 10:24, 7 March 2011 (UTC)
Silent h
Why delete reference to silent h in wh in normal pronunciation in England? Peter Jackson 10:02, 8 April 2011 (UTC)
History of pronunciation
In some 18th century novels, lower-class characters are made to pronounce "though" as "thofe". Would the upper-class pronunciation have been though with a guttural gh, or tho', as at present? --Martin Wyatt 19:05, 28 January 2013 (UTC)
- As at present; the gh had been silent for centuries, tho' how many I can't say. Ro Thorpe 23:24, 28 January 2013 (UTC)
"Lemma article" it isn't
Can someone who understands these things fix the lemma business, please? I simply wanted to change the article title, and it is annoying to get this nonsense. Ro Thorpe 16:52, 9 April 2013 (UTC)
- That's OK, Ro, I've fixed it. Ro Thorpe 20:03, 9 April 2013 (UTC)
Leithead
Leeth-head, is it? I think I've only heard of the BBC journalist Alastair, whom they introduce as 'Leet-head'. Ro Thorpe 21:40, 10 April 2013 (UTC)
- We must have been listening to different programmes. I've only heard the former pronunciation. Peter Jackson 09:39, 11 April 2013 (UTC)
Right, I'll listen out for that. Ro Thorpe 12:03, 11 April 2013 (UTC)