Q (letter): Difference between revisions
imported>Ro Thorpe No edit summary |
mNo edit summary |
||
(34 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | {{subpages}} | ||
'''Q''' is the seventeenth letter of the [[English alphabet]]. | '''Q, q''' is a letter of the [[Latin alphabet]]. It is the seventeenth letter of most variants, being placed after [[P (letter)|P]] and before [[R (letter)|R]], as is the case for instance in the [[English alphabet]]. Its English name is pronounced [ˈkjuː], like the words ''cue'' and ''queue''. | ||
==Use in English== | ==Use in English== | ||
'''q''' has the same sound as '''k''' in '''kít''' and '''c''' in '''cát'''. It is almost always followed by a '''u''', which is normally pronounced w. So '''qu''' = '''kw''' ('''kw''' itself is rare and accidental: '''åwkward''' | {{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}} | ||
'''q''' has the same sound as '''k''' in '''kít''' and '''c''' in '''cát'''. It is almost always followed by a '''u''', which is normally pronounced '''w'''. So '''qu''' = '''kw''' ('''kw''' itself is rare and accidental: '''åwkward'''): '''quêen, quîet, quîte, quínce, quít, quíck, quêer, quâil, quáck, qùad, quŏrum, êqual, équity, aquátic, përquisíte, réquisíte, líquid'''. The keyboard-describing word '''qwërty''' sounds like *quërty. | |||
{{:English spellings/Accents}} | |||
'''q''' is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English | '''q''' is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English: most commonly, that of the letter '''qáf''' in Arabic, as well as similar sounds in other Semitic languages and various Iranian languages including Persian. Thus '''q''' alone is used at the end of certain words from Arabic: '''Sádiq, Táriq, Iràq''', and only in similar examples can it be doubled or otherwise appear minus the '''u''': '''Sadíqqi, Qátar, Irāqi, níqab, qát''' ''stimulant'' (= '''cát''' ''animal''). | ||
In the [[pinyin]] system of transliterating Chinese, | In the [[pinyin]] system of transliterating Chinese, '''q''' is pronounced like '''ch''' in '''chürch''', so '''Qíng''' ''Dynasty'' = '''Chíng''' ''I Ching''. | ||
In [[British English]], '''qu''' can have an odd effect on '''a''', like that of '''w''' in '''ẁas''', making a sound like '''ó''' (shown here as '''qùa'''-): '''qùantity, qùarrel, qùality, eqùality''' (in [[American English]], these are just '''quà'''-.). And, also as after '''w''', it can go even further, as in '''quårtz''' (cf. '''wåltz'''). | In [[British English]], '''qu''' can have an odd effect on '''a''', like that of '''w''' in '''ẁas''', making a sound like '''ó''' (shown here as '''qùa'''-): '''qùantity, qùarrel, qùality, eqùality''' (in [[American English]], these are just '''quà'''-.). And, also as after '''w''', it can go even further, as in '''quårtz''' (cf. '''wåltz'''). | ||
Line 12: | Line 16: | ||
Other vowels are not affected: '''quést, quêasy, quôte, inquîry''' or '''enquîry''' and neither is the '''a''' in '''quàrk, quáck'''. | Other vowels are not affected: '''quést, quêasy, quôte, inquîry''' or '''enquîry''' and neither is the '''a''' in '''quàrk, quáck'''. | ||
The first '''u''' in '''queûe''' is redundant | The first '''u''' in '''queûe''' is redundant, so that the usual '''w''' sound gives way to the '''y''' semi-consonant that begins '''eû''', so '''queûe''' ''line'' = '''Keŵ''' ''Gardens'' = '''cûe''' ''prompt, billiards'' = the name of the letter '''Q'''. | ||
The ending -'''que''' sounds like -k: BrE '''chéque''' ''money'' (= '''chéck''' ''verify, [[American English|AmE]] money'' = '''Czéch''' ''nationality''), '''unìque, bezìque, oblìque, clìque, opâque, mósque, Bāsque, Cínque Pŏrts'''; cf. -'''gue''': '''lêague, plâgue''', also with silent -'''ue'''. The '''u''' is also silent in '''cónquer''' ''win'' (= '''cónker''' ''nut''). | |||
Other redundant '''u'''s after '''q''' or '''cq''': '''líquor''' ''drink'' (= '''lícker''' ''lick''), '''lácquer''' ''varnish '' (= '''lácker''' ''lack''), '''pìquèt'''/'''píquet''' ''cards'' (*pêekây or = '''pícket''' ''fence'', ''strike''), '''crôquèt''' (*crôakây), '''Jácqueline''' (''girl's name'' = '''Jácklin''' ''surname''). | |||
In old Scottish spelling, '''quh''' represented the sound now spelt '''wh'''. This old spelling is retained in some proper names, with varying pronunciations: '''Fàrquhar''' *Fàrkwar, '''Colquhoûn''' *Cohoôn (a rare instance of silent '''q'''). | |||
'''q''' does not begin clusters. | |||
'''qq''' appears only in some Arabic names ('''Ráqqa'''); its normal 'double' is '''cq''' as in '''acquîre''' and '''acquiésce'''. | |||
==Uses as separate symbol== | |||
*Q: source believed to have been used by the authors of the gospels traditionally ascribed to Matthew and Luke | |||
*Q: pen-name of Sir Arthur Quiller-Couch[[Category:Suggestion Bot Tag]] | |||
* | |||
*[[ |
Latest revision as of 16:00, 8 October 2024
Q, q is a letter of the Latin alphabet. It is the seventeenth letter of most variants, being placed after P and before R, as is the case for instance in the English alphabet. Its English name is pronounced [ˈkjuː], like the words cue and queue.
Use in English
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Use in English | ||||||||||||||||||||||||||
Alphabetical word list | ||||||||||||||||||||||||||
Retroalphabetical list | ||||||||||||||||||||||||||
Common misspellings |
q has the same sound as k in kít and c in cát. It is almost always followed by a u, which is normally pronounced w. So qu = kw (kw itself is rare and accidental: åwkward): quêen, quîet, quîte, quínce, quít, quíck, quêer, quâil, quáck, qùad, quŏrum, êqual, équity, aquátic, përquisíte, réquisíte, líquid. The keyboard-describing word qwërty sounds like *quërty.
- The accents show stress and pronunciation (see English spellings): A: sát, mâde, pàrk, cāst (cást/càst), åll, ãir; E: ére, êar, vèin, fërn; I: sít, mîne, skì, bïrd; O: sóng, môde, lòve, wörd, ŏr; OO: moôn, foòt; U: sún, mûse, fùll, pürr; W: neŵ, ẁant; Y: gým, mŷ, keỳ, mÿrrh.
q is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English: most commonly, that of the letter qáf in Arabic, as well as similar sounds in other Semitic languages and various Iranian languages including Persian. Thus q alone is used at the end of certain words from Arabic: Sádiq, Táriq, Iràq, and only in similar examples can it be doubled or otherwise appear minus the u: Sadíqqi, Qátar, Irāqi, níqab, qát stimulant (= cát animal).
In the pinyin system of transliterating Chinese, q is pronounced like ch in chürch, so Qíng Dynasty = Chíng I Ching.
In British English, qu can have an odd effect on a, like that of w in ẁas, making a sound like ó (shown here as qùa-): qùantity, qùarrel, qùality, eqùality (in American English, these are just quà-.). And, also as after w, it can go even further, as in quårtz (cf. wåltz).
Other vowels are not affected: quést, quêasy, quôte, inquîry or enquîry and neither is the a in quàrk, quáck.
The first u in queûe is redundant, so that the usual w sound gives way to the y semi-consonant that begins eû, so queûe line = Keŵ Gardens = cûe prompt, billiards = the name of the letter Q.
The ending -que sounds like -k: BrE chéque money (= chéck verify, AmE money = Czéch nationality), unìque, bezìque, oblìque, clìque, opâque, mósque, Bāsque, Cínque Pŏrts; cf. -gue: lêague, plâgue, also with silent -ue. The u is also silent in cónquer win (= cónker nut).
Other redundant us after q or cq: líquor drink (= lícker lick), lácquer varnish (= lácker lack), pìquèt/píquet cards (*pêekây or = pícket fence, strike), crôquèt (*crôakây), Jácqueline (girl's name = Jácklin surname).
In old Scottish spelling, quh represented the sound now spelt wh. This old spelling is retained in some proper names, with varying pronunciations: Fàrquhar *Fàrkwar, Colquhoûn *Cohoôn (a rare instance of silent q).
q does not begin clusters.
qq appears only in some Arabic names (Ráqqa); its normal 'double' is cq as in acquîre and acquiésce.
Uses as separate symbol
- Q: source believed to have been used by the authors of the gospels traditionally ascribed to Matthew and Luke
- Q: pen-name of Sir Arthur Quiller-Couch