Q (letter): Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(38 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{subpages}}
{{subpages}}
'''Q''' is the seventeenth letter of the [[English alphabet]]. Its name is pronounced like the words ''cue'' and ''queue''.
'''Q, q''' is a letter of the [[Latin alphabet]]. It is the seventeenth letter of most variants, being placed after [[P (letter)|P]] and before [[R (letter)|R]], as is the case for instance in the [[English alphabet]]. Its English name is pronounced [ˈkjuː], like the words ''cue'' and ''queue''.
 
==Use in English==
==Use in English==
'''q''' has the same sound as '''k''' in '''kít''' and '''c''' in '''cát'''.  It is almost always followed by a '''u''', which is normally pronounced w.  So '''qu''' = '''kw''' ('''kw''' itself is rare and accidental: '''åwkward'''). Examples (the accents show stress and pronunciation: see [[English phonemes]] for the [[International Phonetic Alphabet|IPA]] and [[English spellings]] for a table): '''quêen, quîet, quîte, quínce, quít, quíck, quêer, quâil, quáck, qùad, quŏrum, êqual, équity, aquátic, përquisíte, réquisíte, líquid'''.
{{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}}
'''q''' has the same sound as '''k''' in '''kít''' and '''c''' in '''cát'''.  It is almost always followed by a '''u''', which is normally pronounced '''w'''.  So '''qu''' = '''kw''' ('''kw''' itself is rare and accidental: '''åwkward'''): '''quêen, quîet, quîte, quínce, quít, quíck, quêer, quâil, quáck, qùad, quŏrum, êqual, équity, aquátic, përquisíte, réquisíte, líquid'''. The keyboard-describing word '''qwërty''' sounds like *quërty.
 
{{:English spellings/Accents}}
 
'''q''' is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English: most commonly, that of the letter '''qáf''' in Arabic, as well as similar sounds in other Semitic languages and various Iranian languages including Persian. Thus '''q''' alone is used at the end of certain words from Arabic: '''Sádiq, Táriq, Iràq''', and only in similar examples can it be doubled or otherwise appear minus the '''u''': '''Sadíqqi, Qátar, Irāqi, níqab, qát''' ''stimulant'' (= '''cát''' ''animal'').


'''q''' is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English, most commonly, to represent the sound of ''qaf'' in Arabic, and similar sounds in other Semitic languages and various Iranian languages including Persian. Thus '''q''' alone is used at the end of certain words from Arabic: '''Sádiq, Táriq, Iràq''', and only in non-English words can it be doubled or otherwise appear minus the '''u''': '''Sadíqqi, Qátar, Irāqi, níqab, qát''' ''stimulant'' (= '''cát''' ''animal'').
In the [[pinyin]] system of transliterating Chinese, '''q''' is pronounced like '''ch''' in '''chürch''', so '''Qíng''' ''Dynasty'' = '''Chíng''' ''I Ching''.


In the [[pinyin]] system of transliterating Chinese, "q" is pronounced like "ch", as in Qíng Dýnasty (BrE), Qíng Dŷnasty (AmE).
In [[British English]], '''qu''' can have an odd effect on '''a''', like that of '''w''' in '''ẁas''', making a sound like '''ó''' (shown here as '''qùa'''-): '''qùantity, qùarrel, qùality, eqùality''' (in [[American English]], these are just '''quà'''-.).  And, also as after '''w''', it can go even further, as in '''quårtz''' (cf. '''wåltz''').


The one native-English exception is the keyboard-describing word qwërty.
Other vowels are not affected: '''quést, quêasy, quôte, inquîry''' or '''enquîry''' and neither is the '''a''' in '''quàrk, quáck'''.


qu can have an odd effect on a, like that of w in ẁas, making a sound like ó: qùantity, qùarrel, qùality, eqùality.  And, also like w, it can go even further as in quårtz (cf. wåltz).
The first '''u''' in '''queûe''' is redundant, so that the usual '''w''' sound gives way to the '''y''' semi-consonant that begins '''eû''', so '''queûe''' ''line'' = '''Keŵ''' ''Gardens'' = '''cûe''' ''prompt, billiards'' = the name of the letter '''Q'''.


But other vowels are not affected: quést, quêasy, quôte, inquîry or enquîry and neither is the a in quàrk, quáck.
The ending -'''que''' sounds like -k: BrE '''chéque''' ''money'' (= '''chéck''' ''verify, [[American English|AmE]] money'' = '''Czéch''' ''nationality''), '''unìque, bezìque, oblìque, clìque, opâque, mósque, Bāsque, Cínque Pŏrts'''; cf. -'''gue''': '''lêague, plâgue''', also with silent -'''ue'''. The '''u''' is also silent in '''cónquer''' ''win'' (= '''cónker''' ''nut'').
Other redundant '''u'''s after '''q''' or '''cq''': '''líquor''' ''drink'' (= '''lícker''' ''lick''), '''lácquer''' ''varnish '' (= '''lácker''' ''lack''), '''pìquèt'''/'''píquet''' ''cards'' (*pêekây or =  '''pícket''' ''fence'', ''strike''), '''crôquèt''' (*crôakây), '''Jácqueline''' (''girl's name'' = '''Jácklin''' ''surname'').


The first u in queûe is redundant: queûe line = Keŵ ''Gardens'' = cûe ''prompt, billiards'' = the name of the letter q.
In old Scottish spelling, '''quh''' represented the sound now spelt '''wh'''. This old spelling is retained in some proper names, with varying pronunciations: '''Fàrquhar''' *Fàrkwar, '''Colquhoûn''' *Cohoôn (a rare instance of silent '''q''').


The ending -que sounds like -k, often with a French vowel sound preceding: BrE chéque money (= chéck verify = Czéch nationality), unìque, bezìque, oblìque, clìque, opâque, mósque, Bāsque; cf. -gue: lêague plâgue, also with silent -ue.
'''q''' does not begin clusters.  


Other redundant u’s after q: líquor (*líkkə), píquèt (*pêekây), crôcquèt (*crôakây), Jácqueline (= Jácklin surname).
'''qq''' appears only in some Arabic names ('''Ráqqa'''); its normal 'double' is '''cq''' as in  '''acquîre''' and '''acquiésce'''.


q does not begin clusters.
==Uses as separate symbol==
qq appears only in some Arabic names; its normal ‘double’ is cq as in: acquîre, acquiésce.


==See also==
*Q: source believed to have been used by the authors of the gospels traditionally ascribed to Matthew and Luke
*[[Spelling pronunciation]]
*Q: pen-name of Sir Arthur Quiller-Couch[[Category:Suggestion Bot Tag]]
*[[Letter (alphabet)]]
*[[Alphabet]]
*[[Writing system]]
*[[Orthography]]
*[[Written language]]
*[[Writing]]

Latest revision as of 16:00, 8 October 2024

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

Q, q is a letter of the Latin alphabet. It is the seventeenth letter of most variants, being placed after P and before R, as is the case for instance in the English alphabet. Its English name is pronounced [ˈkjuː], like the words cue and queue.

Use in English

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Use in English
Alphabetical word list
Retroalphabetical list  
Common misspellings  

q has the same sound as k in kít and c in cát. It is almost always followed by a u, which is normally pronounced w. So qu = kw (kw itself is rare and accidental: åwkward): quêen, quîet, quîte, quínce, quít, quíck, quêer, quâil, quáck, qùad, quŏrum, êqual, équity, aquátic, përquisíte, réquisíte, líquid. The keyboard-describing word qwërty sounds like *quërty.

  • The accents show stress and pronunciation (see English spellings): A: sát, mâde, pàrk, cāst (cást/càst), åll, ãir; E: ére, êar, vèin, fërn; I: sít, mîne, skì, bïrd; O: sóng, môde, lòve, wörd, ŏr; OO: moôn, foòt; U: sún, mûse, fùll, pürr; W: neŵ, ẁant; Y: gým, mŷ, keỳ, mÿrrh.

q is also used in transliterations from other languages to represent sounds not used in English: most commonly, that of the letter qáf in Arabic, as well as similar sounds in other Semitic languages and various Iranian languages including Persian. Thus q alone is used at the end of certain words from Arabic: Sádiq, Táriq, Iràq, and only in similar examples can it be doubled or otherwise appear minus the u: Sadíqqi, Qátar, Irāqi, níqab, qát stimulant (= cát animal).

In the pinyin system of transliterating Chinese, q is pronounced like ch in chürch, so Qíng Dynasty = Chíng I Ching.

In British English, qu can have an odd effect on a, like that of w in ẁas, making a sound like ó (shown here as qùa-): qùantity, qùarrel, qùality, eqùality (in American English, these are just quà-.). And, also as after w, it can go even further, as in quårtz (cf. wåltz).

Other vowels are not affected: quést, quêasy, quôte, inquîry or enquîry and neither is the a in quàrk, quáck.

The first u in queûe is redundant, so that the usual w sound gives way to the y semi-consonant that begins , so queûe line = Keŵ Gardens = cûe prompt, billiards = the name of the letter Q.

The ending -que sounds like -k: BrE chéque money (= chéck verify, AmE money = Czéch nationality), unìque, bezìque, oblìque, clìque, opâque, mósque, Bāsque, Cínque Pŏrts; cf. -gue: lêague, plâgue, also with silent -ue. The u is also silent in cónquer win (= cónker nut).

Other redundant us after q or cq: líquor drink (= lícker lick), lácquer varnish (= lácker lack), pìquèt/píquet cards (*pêekây or = pícket fence, strike), crôquèt (*crôakây), Jácqueline (girl's name = Jácklin surname).

In old Scottish spelling, quh represented the sound now spelt wh. This old spelling is retained in some proper names, with varying pronunciations: Fàrquhar *Fàrkwar, Colquhoûn *Cohoôn (a rare instance of silent q).

q does not begin clusters.

qq appears only in some Arabic names (Ráqqa); its normal 'double' is cq as in acquîre and acquiésce.

Uses as separate symbol

  • Q: source believed to have been used by the authors of the gospels traditionally ascribed to Matthew and Luke
  • Q: pen-name of Sir Arthur Quiller-Couch