Talk:Osama bin Laden: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>J. Noel Chiappa m (So much for avoid extra work, sigh.. :-() |
imported>J. Noel Chiappa (→Article name: Restricting to English...) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
:Cheers! [[User:George Swan|George Swan]] 14:37, 4 May 2008 (CDT) | :Cheers! [[User:George Swan|George Swan]] 14:37, 4 May 2008 (CDT) | ||
:: I did a quick Google, to see which was more common, and "Usama" gets 285K, "Osama" 10.8M. Is there a standard for the transliteration of Arabic names (I know Chinese and Japanese have these, but don't know so much about Arabic) that would prefer one or the other? If not, we should probably move it to comport with common usage. [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 15:08, 4 May 2008 (CDT) | :: I did a quick Google, to see which was more common, and "Usama" gets 285K, "Osama" 10.8M. Is there a standard for the transliteration of Arabic names (I know Chinese and Japanese have these, but don't know so much about Arabic) that would prefer one or the other? If not, we should probably move it to comport with common usage. [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 15:08, 4 May 2008 (CDT) | ||
:: PS: Restricting it to pages in English gives 344K for "Usama bin Laden" and 670K for "Osama". Less of a difference, but still significant. "Osama bin Ladin" ('i' instead of 'e') gets 179K, and "Usama" only 35K. [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 15:14, 4 May 2008 (CDT) | |||
I have created a redirect from Osama and renamed this one, as I think we all agree on these naming issues. [[User:Martin Baldwin-Edwards|Martin Baldwin-Edwards]] 15:04, 4 May 2008 (CDT) | I have created a redirect from Osama and renamed this one, as I think we all agree on these naming issues. [[User:Martin Baldwin-Edwards|Martin Baldwin-Edwards]] 15:04, 4 May 2008 (CDT) |
Revision as of 14:14, 4 May 2008
Article name
He's usually given as Osama bin Laden, isn't he? (The 'bin' means 'son of' in Arabic, so I often see it lower-cased.)
- You are absolutely correct about the "bin". Good catch.
- "Usama Bin Laden" is the usual spelling used by the Department of Defense. I am not wedded to this spelling, over other spellings.
- Cheers! George Swan 14:37, 4 May 2008 (CDT)
- I did a quick Google, to see which was more common, and "Usama" gets 285K, "Osama" 10.8M. Is there a standard for the transliteration of Arabic names (I know Chinese and Japanese have these, but don't know so much about Arabic) that would prefer one or the other? If not, we should probably move it to comport with common usage. J. Noel Chiappa 15:08, 4 May 2008 (CDT)
- PS: Restricting it to pages in English gives 344K for "Usama bin Laden" and 670K for "Osama". Less of a difference, but still significant. "Osama bin Ladin" ('i' instead of 'e') gets 179K, and "Usama" only 35K. J. Noel Chiappa 15:14, 4 May 2008 (CDT)
I have created a redirect from Osama and renamed this one, as I think we all agree on these naming issues. Martin Baldwin-Edwards 15:04, 4 May 2008 (CDT)
Categories:
- Article with Definition
- Developed Articles
- Advanced Articles
- Nonstub Articles
- Internal Articles
- Politics Developed Articles
- Politics Advanced Articles
- Politics Nonstub Articles
- Politics Internal Articles
- Military Developed Articles
- Military Advanced Articles
- Military Nonstub Articles
- Military Internal Articles
- Military tag
- Rename suggested