Talk:Silent and invisible letters in English: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
(woosted & mustard)
imported>Ro Thorpe
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{subpages}}
{{subpages}}
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC)
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC)
==Additions==
Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 16:52, 5 March 2011 (UTC)

Revision as of 10:52, 5 March 2011

This article is developed but not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition English letter or letters within a particular word, which are not heard in the pronunciation of the word, but appear in the spelling—and the opposite. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Linguistics [Editors asked to check categories]
 Talk Archive none  English language variant British English

So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. Ro Thorpe 02:33, 28 November 2009 (UTC)

Additions

Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? Ro Thorpe 16:52, 5 March 2011 (UTC)