Talk:Silent and invisible letters in English: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Ro Thorpe (woosted & mustard) |
imported>Ro Thorpe No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | {{subpages}} | ||
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC) | So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 02:33, 28 November 2009 (UTC) | ||
==Additions== | |||
Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? [[User:Ro Thorpe|Ro Thorpe]] 16:52, 5 March 2011 (UTC) |
Revision as of 10:52, 5 March 2011
So why did I put *Wùster instead of Bertie Woòster? Because when I first saw the TV series advertised in the Radio Times, I thought it must be Woôster, as in roôster. So it wouldn't have passed múster. Ro Thorpe 02:33, 28 November 2009 (UTC)
Additions
Domergue, thanks for all the nice additions. I'll be making some changes to the pronunciations to conform with the other articles in the cluster - it's only an approximate system anyway. I confess I'd never heard of bustier in either language (except of course as the comparative of busty) - I presume that's with an approx French pron - bùstièr/boòstiây? Ro Thorpe 16:52, 5 March 2011 (UTC)