Talk:Mourning dove: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Hayford Peirce
(→‎the title of the article should be Mourning dove: I'm not 100% sure of Russian Blue, but I *am* sure of these two)
imported>Hayford Peirce
(→‎the title of the article should be Mourning dove: look at the articles about Dog and Cat)
Line 8: Line 8:


::This one isn't even close, nor is the wild turkey one.  Only *proper* names are in caps.  If you look in the 11th edition of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary it says, "'''mourning dove''' is a kind of American dove."  And there's no difference between "wild turkey" and "wild rice", for instance.  Both of them have lower case.  Just like "mountain lion", "prairie dog", and anything else like that.  Trust me on this -- this is just the way it is.  I *will* admit that I'm not 100% sure about [[Russian Blue]], but I *am* sure about these two items. (PS -- even if it's a species, unless it's a *scientific* name, it *still* isn't in Caps. "Dove", for instance, is just dove, just as lion or tiger or elephant or dog is.) [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 03:40, 11 August 2010 (UTC)
::This one isn't even close, nor is the wild turkey one.  Only *proper* names are in caps.  If you look in the 11th edition of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary it says, "'''mourning dove''' is a kind of American dove."  And there's no difference between "wild turkey" and "wild rice", for instance.  Both of them have lower case.  Just like "mountain lion", "prairie dog", and anything else like that.  Trust me on this -- this is just the way it is.  I *will* admit that I'm not 100% sure about [[Russian Blue]], but I *am* sure about these two items. (PS -- even if it's a species, unless it's a *scientific* name, it *still* isn't in Caps. "Dove", for instance, is just dove, just as lion or tiger or elephant or dog is.) [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 03:40, 11 August 2010 (UTC)
:::PPS -- take a look at [[Dog]] and [[Cat]] -- do you see any caps there? This whole article about mourning doves will have to lower-case every instance of "Mourning dove" in the text -- it simply isn't correct. [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 03:44, 11 August 2010 (UTC)

Revision as of 21:44, 10 August 2010

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition (Zenaida macroura) A common and widespread North American bird species in the family Columbidae. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Biology [Categories OK]
 Talk Archive none  English language variant American English

the title of the article should be Mourning dove

Hi, Mary, as I said yesterday on the Talk page of Wild Turkey, the CZ convention is not to use capital letters in the name of an article unless the word itself is a proper noun. Therefore the Wild Turkey article should be called Wild turkey and this article should be called Mourning dove. As for Russian Blue, I'm not sure -- it could probably be argued either way. But for any future articles with more than one word, please remember to follow our conventions. Thanks! Hayford Peirce 00:34, 11 August 2010 (UTC)

Are you sure. Isn't dove part of the proper name of this bird? While I am sure that you would type dove when talking about the species, would you type this particular bird as a mourning dove or a Mourning Dove or a Mourning dove. I'm thinking that it's Mourning Dove. Using mourning dove would suggest that the bird is actually mourning. Mourning dove would suggest that the name of the dove was Mourning. That only leaves Mourning Dove. Good question. D. Matt Innis 03:25, 11 August 2010 (UTC)
This one isn't even close, nor is the wild turkey one. Only *proper* names are in caps. If you look in the 11th edition of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary it says, "mourning dove is a kind of American dove." And there's no difference between "wild turkey" and "wild rice", for instance. Both of them have lower case. Just like "mountain lion", "prairie dog", and anything else like that. Trust me on this -- this is just the way it is. I *will* admit that I'm not 100% sure about Russian Blue, but I *am* sure about these two items. (PS -- even if it's a species, unless it's a *scientific* name, it *still* isn't in Caps. "Dove", for instance, is just dove, just as lion or tiger or elephant or dog is.) Hayford Peirce 03:40, 11 August 2010 (UTC)
PPS -- take a look at Dog and Cat -- do you see any caps there? This whole article about mourning doves will have to lower-case every instance of "Mourning dove" in the text -- it simply isn't correct. Hayford Peirce 03:44, 11 August 2010 (UTC)