Francophobia: Difference between revisions
imported>Hugo Voisard (added a category) |
imported>Hugo Voisard No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Francophobia''' is a sort of [[racism]] marked by hostility or distrust toward [[French people]] and [[French culture]]. | '''Francophobia''' is a sort of [[racism]] marked by hostility or distrust toward [[French people]] and [[French culture]]. | ||
== Québec == | == Québec == | ||
*In some, but now all, dictionaries on Quebec French, this word is also defined as including racism toward [[French Canadian]]s | |||
Relationships between French people and Quebeckers were reshearshed <ref>« [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec | Relationships between French people and Quebeckers were reshearshed<ref>« [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec | ||
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref>. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times <ref>« [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1 Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref> is opposed to what is expected by French immigrants <ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. | Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref>. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times<ref>« [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1 Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref> is opposed to what is expected by French immigrants<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. Prejudices against French people from Quebeckers are that they are stinky<ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a « Maudits français? »], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006. »</ref>, dirty<ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a « Maudits français? »], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006. »</ref>, arrogant<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref>, grouchy<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref> and have a superiority complex<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref>. These prejudices match those of Francophobe English-speaking North Americans<ref>« [http://french.about.com/cs/culture/a/rudefrench.htm Top 10 Myths About France and the French People] », [[About.com]], Kelby Carr.</ref> <ref>« [http://www.encyclopediaofstupid.com/stupid/index.php/France France] », [[The Encyclopedia of Stupid]].</ref> <ref>« [http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A21319-2003Sep3?language=printer The Problem With the French ...] », [[The Washington Post]], Gene Weingarten , 7 septembre 2003.</ref> (maybe due to the influence of the English culture on Quebec people). | ||
The phrase « maudits Français » (damn | The phrase « maudits Français » (damn French people) is now lexicalized<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]] in the [[province of Quebec]], .</ref> <ref>''Maudit Françâis'', 1964, N. Fontaine.</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> to express one's hostility toward French people<ref>« [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1 Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>« [http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine] », ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=1WiIiXJ6dB4C&pg=PA311&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=YUHuRu6uL4qKoQKcqqiuDw&sig=5IHep0vCx71KHHd9VCNMxyvKoDg Dictionnaire de la police et de la pègre], 2000, Jean-Paul Brunet, p. 299.</ref> <ref>« [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec | ||
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref> <ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. It is besides very common<ref>[http://www.google.ca/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=GVK&q=maudits+fran%C3%A7ais&btnG=Search&meta= Google], 11 septembre 2007 (« "maudits Français" », 49,800 résultats ; « "maudit Français" », 89,000 résultats).</ref>. The phrase « Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour. »<ref>''Irréductibles Québécois'', 2004, Valérie Lion, p. 38.</ref> <ref>« [ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient] », ''Les mots d'ici...'', 21 novembre 2006.</ref> is also in use. | Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref> <ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. It is besides very common<ref>[http://www.google.ca/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=GVK&q=maudits+fran%C3%A7ais&btnG=Search&meta= Google], 11 septembre 2007 (« "maudits Français" », 49,800 résultats ; « "maudit Français" », 89,000 résultats).</ref>. The phrase « Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour (a good French person has its return ticket). »<ref>''Irréductibles Québécois'', 2004, Valérie Lion, p. 38.</ref> <ref>« [ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient] », ''Les mots d'ici...'', 21 novembre 2006.</ref> is also in use. | ||
Different derogatory expressions<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> are used to describe the French accent: « parler en cul de poule » (to speak like a hen's ass)<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, « perler » | Different derogatory expressions<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> are used to describe the French accent from France: « parler en cul de poule » (to speak like a hen's ass)<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, « perler »<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, « parler pointu »<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>. They are used both to describe the French accent and to describe a Quebecker whose accent reminds that of a French person. It may happen that a French child feels compelled and decides to lose his accent in order to integrate better into the Quebec society<ref>[http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine] », ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref>. | ||
On a 2006 episode of his ''On n'a pas toute la soirée'' [[talk show]], Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter | On a 2006 episode of his ''On n'a pas toute la soirée'' [[talk show]], Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter looking for a "maudit Français" (a damn Frenchman) he could bring back from Paris<ref>[http://www.cyberpresse.ca/article/20061119/CPARTS/611190451/1017/CPARTS Les Français d'ici outrés par un sketch d'Éric Salvail], [[La Presse]], site consulté le 9 août 2007.</ref>. This controverted episode from the show then had a few articles written on it in the newspapers<ref>« [http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a Maudits français?], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006. »</ref>. | ||
One of the possible explanations for Francophobia in [[Quebec]] is the idea (some use the word "myth"<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>) that [[France]] abandoned [[New France]]<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>. | |||
One of the possible explanations | |||
==Références et notes== | ==Références et notes== |
Revision as of 01:23, 27 November 2007
Francophobia is a sort of racism marked by hostility or distrust toward French people and French culture.
Québec
- In some, but now all, dictionaries on Quebec French, this word is also defined as including racism toward French Canadians
Relationships between French people and Quebeckers were reshearshed[1]. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times[2] [3] is opposed to what is expected by French immigrants[4] [5]. Prejudices against French people from Quebeckers are that they are stinky[6], dirty[7], arrogant[8], grouchy[9] and have a superiority complex[10]. These prejudices match those of Francophobe English-speaking North Americans[11] [12] [13] (maybe due to the influence of the English culture on Quebec people).
The phrase « maudits Français » (damn French people) is now lexicalized[14] [15] [16] to express one's hostility toward French people[17] [18] [19] [20] [21] [22] [23]. It is besides very common[24]. The phrase « Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour (a good French person has its return ticket). »[25] [26] is also in use.
Different derogatory expressions[27] are used to describe the French accent from France: « parler en cul de poule » (to speak like a hen's ass)[28], « perler »[29], « parler pointu »[30]. They are used both to describe the French accent and to describe a Quebecker whose accent reminds that of a French person. It may happen that a French child feels compelled and decides to lose his accent in order to integrate better into the Quebec society[31].
On a 2006 episode of his On n'a pas toute la soirée talk show, Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter looking for a "maudit Français" (a damn Frenchman) he could bring back from Paris[32]. This controverted episode from the show then had a few articles written on it in the newspapers[33].
One of the possible explanations for Francophobia in Quebec is the idea (some use the word "myth"[34]) that France abandoned New France[35].
Références et notes
- ↑ « [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », La Presse, Louise Leduc.
- ↑ « Literary Pluralities, Christl Verduyn, p. 69, 1998.
- ↑ Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
- ↑ « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
- ↑ Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
- ↑ « Maudits français? », Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
- ↑ « Maudits français? », Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
- ↑ « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
- ↑ « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
- ↑ « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
- ↑ « Top 10 Myths About France and the French People », About.com, Kelby Carr.
- ↑ « France », The Encyclopedia of Stupid.
- ↑ « The Problem With the French ... », The Washington Post, Gene Weingarten , 7 septembre 2003.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney in the province of Quebec, .
- ↑ Maudit Françâis, 1964, N. Fontaine.
- ↑ Dictionnaire de la langue québécoise, 1980-1981, Léandre Bergeron.
- ↑ « Literary Pluralities, Christl Verduyn, p. 69, 1998.
- ↑ « Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine », La Presse, Nathalie Petrowski.
- ↑ Dictionnaire de la police et de la pègre, 2000, Jean-Paul Brunet, p. 299.
- ↑ « [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », La Presse, Louise Leduc.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
- ↑ Dictionnaire de la langue québécoise, 1980-1981, Léandre Bergeron.
- ↑ Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
- ↑ Google, 11 septembre 2007 (« "maudits Français" », 49,800 résultats ; « "maudit Français" », 89,000 résultats).
- ↑ Irréductibles Québécois, 2004, Valérie Lion, p. 38.
- ↑ « [ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient] », Les mots d'ici..., 21 novembre 2006.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
- ↑ Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
- ↑ Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine », La Presse, Nathalie Petrowski.
- ↑ Les Français d'ici outrés par un sketch d'Éric Salvail, La Presse, site consulté le 9 août 2007.
- ↑ « Maudits français?, Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
- ↑ Le Joual de Troie, Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122
- ↑ Le Joual de Troie, Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122